Inicio / UGRCultura

La UGR publica “Fonética rusa para hispanohablantes”

El manual, de Maria Esakova, Galina Litvinova, Enrique F. Quero Gervilla, Ángeles Quero Gervilla y Eleftherios Haratsidis, va dirigida fundamentalmente a estudiantes de lengua materna española que quieran profundizar en sus conocimientos de fonética rusa y mejorar su pronunciación

«Fonética rusa para hispanohablantes» es un manual dirigido fundamentalmente a estudiantes de lengua materna española que quieran profundizar en sus conocimientos de fonética de la lengua rusa y mejorar su pronunciación, que ha sido publicado por la Editorial Universidad de Granada (EUG), la Escuela Superior de Traducción de la Universidad Estatal Lomonósov de Moscú, y la fundación «Russkiy Mir».

El manual, obra de los profesores Maria Esakova, Galina Litvinova, Enrique F. Quero Gervilla, Ángeles Quero Gervilla y Eleftherios Haratsidis, orientado a hispanohablantes, tiene su justificación en las dificultades de pronunciación derivadas de la lengua materna. “Es sabido –aseguran los autores del libro– que aquellos que comparten una misma lengua materna suelen tener el mismo acento al hablar una lengua extranjera. De hecho, se habla del acento inglés, alemán, griego o español al hablar ruso. El presente manual se propone resolver dos cuestiones fundamentales: enseñar a los alumnos el funcionamiento de la base articulatoria de la lengua rusa, dotada de un sistema fonético complejo que la diferencia considerablemente de otros tipológicamente alejados como puede ser el español; y automatizar los mecanismos de pronunciación de sonidos en sílabas, palabras y oraciones con una entonación correcta y comprensible”. Con este objetivo, el manual recurre a la comparación de los sistemas fonéticos de ambas lenguas, teniendo en consideración aquellos errores característicos de los estudiantes de lengua materna española.

Pronunciación correcta

Así, estas dos cuestiones son las que han guiado la organización y selección de los contenidos del manual, que tiene por objeto lograr que los alumnos adquieran una pronunciación correcta y adecuada de la lengua rusa, tratando de minimizar el acento propio de los estudiantes de ruso cuya lengua materna es el español.

Este manual, que se ha desarrollado dentro del proyecto 1306 /II-457-14 «Fonética y entonación rusas. Manual de fonética rusa para hispanohablantes» financiado por la fundación «Russkiy Mir», consta de 220 páginas en formato 21 x 30, estructuradas en tres temas: los sonidos de la lengua rusa y el ritmo de la palabra, el acento, y la entonación.

Redactada íntegramente en ruso y en español, lo que facilita el trabajo de los estudiantes hispanohablantes –ya que les permite conocer las particularidades del sistema fonético de la lengua rusa en español y favorece la impartición de cursos de fonética en ambas lenguas–, esta monografía contiene también textos que reflejan aspectos de la cultura rusa. Al final de las lecciones se incluyen textos cortos, versos, trabalenguas, dichos y refranes, que permiten practicar el material estudiado.

Estos ejercicios, al igual que otros de carácter creativo destinados a alumnos de nivel avanzado, facilitan la automatización de los hábitos fonéticos previamente adquiridos, ayudan a mejorar la dicción y favorecen la asimilación de las normas de pronunciación de la lengua rusa.

El manual se acompaña igualmente de un CD con archivos de audio.

Editorial UGR: http://sl.ugr.es/09xm

Facebook: www.facebook.com/editorial.ugr

Twitter: www.twitter.com/EditorialUGR

LEAD Technologies Inc. V1.01